번역.통역 나의 일2015. 4. 23. 11:02

 

Different measures for different purposes


 

What can be learned by measuring and tracking happiness on different time scales? Time use surveys involving the diary-based daily reconstruction method56 or the pager-based experience sampling methods each have their own most appropriate uses.57 Experienced sampling and diary methods, despite their differnces, can be used in complementary ways to track happiness and its correlates in the context of daily life.58

 

This chapter has made a distinction between life evaluation (whether ladder, SWL or happyness) and emotional reports, including both positive and negative affect. Life evalution, positive affect, and negative affect are ranked in that order in term of what they tell us about the relative importance of differnt life circumstances, as well be shown in Chapter3. But for analyzing the fabric of daily life, the priorities are reversed, with the most valuable information being provied by momentary and remembered emotions and reactions during the daily course of activities and events.59

 

 

다양한 목적에 따른 다양한 측정 방법

 

다양한 시간 척도상에서 행복도를 측정하고 추적해보는 것을 통해 무엇을 배울 수 있을까? 다이어리 기반의 *일상재구성법을 사용한 *생활시간조사나 휴대용 무선 호출기 기반의  *경험추출법을 사용한 생활시간조사, 이 두가지 방법은 모두 각각의 가장 적절한 쓰임새를 가지고 있다. 경험추출법과 다이어리법은 방법이 다르지만, 행복도와 일상적인 삶의 맥락 안에서의 행복도의 연관 관계를 추적하는데 있어 상호보완적으로 사용될 수 있다.  

이 장에서는 생활평가(사다리 측정법이라든지, *SWL이라든지 행복도라든지)와 감정적 느낌(감정적평가)을 긍정적인 영향과 부정적 영향을 포함하여 구별한다. 생활평가, 긍정적 영향, 부정적 영향은 제 3 장에서 설명한 것처럼 대상자가 다양한 생활 환경의 상대적인 중요성에 대해 언급하는 것을 기준으로  등급이 매겨진다. 그러나 일상생활의 구조를 분석하기 위해서는, 가장 가치있는 정보인 일상의 흐름 속에서 하는 행동과 사건들을 접하는 동안의 순간적이고 기억에 의한 감정과 반응에 의해 우선도가 뒤바뀐다.



(번역자 주

*일상재구성법: 일상재구성법은 사람들로 하여금 아침에 일어나 신문을 읽는 일부터 양말을 신은 채로 잠들기까지 하루 동안의 모든 경험을 소상히 기록하도록 한다. 그리고 다음날 당시의 상황을 상기하면서 그때 그때의 감정을 재평가한다

*생활시간조사: 생활시간조사란 국민들이 주어진 하루 24시간을 어떤 형태로 보내고 있는지를 파악하여 국민의 생활방식-life style-과 삶의 질을 파악한다

*경험추출법: 경험추출법은 응답자가 불시에 신호를 받으면 그 당시의 상황과 심리상태를 자기보고식 설문에 기입하는 것이다

*SWL: SWL은 Satisfation With Life의 약자, 삶에 대한 만족 지수를 나타낸다)

 

 

 

-------------------------------------------

한영 영한/ 이탈리아어  통역 번역

 

문의: jady.ohayo@gmail.com

 

JD

Posted by 이탈리아에 사는 다람

댓글을 달아 주세요