E-mail: jady.ohayo@gmail.com
(General, Fashion, Food, Instruction, Guide, Localizing......)
Italiano > Coreanno
Italian > Korean
English > Korean
Sample
La scelta delle stoffe inglesi di ***** è strettamente legata alla storia del marchio che, sin dalla fondazione, voleva proporsi come piccolo angolo di Inghilterra a Napoli, partendo dalla considerazione che all’epoca l’uomo elegante si vestiva all’inglese. Il pregio delle sete inglesi - stampate in Inghilterra esclusivamente per ***** - è legato anzitutto al territorio e al clima presente in quei luoghi. Per oltre 400 anni in Inghilterra è esistito un famoso setificio che traeva beneficio dalla speciale qualità dell’acqua, usata per lavare la seta, che donava una lucentezza non riproducibile con l’utilizzo di metodi moderni.
*****가 영국 원단을 고수하는 이유는 ******라는 브랜드의 역사와 밀접한 연관이 있습니다. 설립 초기로 거슬러 올라가 보면 그 당시 남성들은 우아하게 영국식으로 차려입던 시기로 그는 이탈리아 나폴리에 작은 영국식 매장을 만들 포부를 가지게 됩니다. 영국에서 특별히*****만을 위해 프린트 된 영국 실크의 장점은 무엇보다 영국이라는 장소의 기후와 토양과 관련이 있습니다. 영국에는 400년 이상 명맥을 이어오는 실크 공장이 있는데, 이 곳이 유명한 이유는 실크를 세척하는 물에 있습니다. 이 물이 가진 특별한 수질의 장점을 현대적인 방법을 사용하여 실크 원단에 누구도 모방할 수 없는 광택을 만들어 내기 때문입니다.
Cristina. J
E-mail: jady.ohayo@gmail.com
'번역.통역 나의 일' 카테고리의 다른 글
싸이 7집 발표 / 이탈리아 현지 기사 번역 (0) | 2015.12.03 |
---|---|
안녕하세요 이탈리아어 (0) | 2015.11.16 |
I MACCHERONI CON LE NOCI (호두 마카로니 / 이탈리아 요리 레시피) (0) | 2015.10.27 |
번역 대학원 기업체 통역 (영어 이탈리아어) (0) | 2015.05.11 |
한영 영한 번역 샘플 (0) | 2015.04.27 |